|
|
OFF: Восток - дело тонкое: иероглифы и имена собственные
vbus, Рамиль Маугли, Dotoshin, Fish, Михаил_, mmg, Буковка, 2S, Гипервизор, Garykom, mortal, , San787, Климов Сергей, trooba, StarPer, Mihenius, Bigbro, Джордж1, Жеглофф, kir-g, Доминошник, abfm, unenu, PLUT, okmail, Мыш серый, Builder, formista2000, nysyssimara, A_G, nick86, Lama12, takefive, Мультук, p-soft, ReaLg, Prog_man, Crusher, Kuzmich123, Arh01, crotnn, maxar, trad, Анцеранана, Шаграм, RVN, Silgis, vicof, Timon1405, Irbis, H A D G E H O G s, ТДК, Сукпун, JeHer, nabd, АЛьФ, Fregat
| ☑ |
|
0
formista2000
24.04.26
✎
12:26
|
Привет!
Возник вопрос: как китайцы пишут, читают и понимают имена собственные, через иероглифы? ФИО "Иванов Иван Иванович", например, как транслировать на бумагу и обратно будут? И будет ли на выходе звучать также, как и на входе?
|
|
|
1
Garykom
гуру
24.04.26
✎
12:41
|
На письме проблем нет
В речи говорят "Ли Си Цын, Ли как Лиса, Си как Система, Цын как ..."
И звучать и писаться будет совершенно иначе
Примерно как Чай и Tea или Китай и China
|
|
|
2
Garykom
гуру
24.04.26
✎
12:47
|
(1)+ Еще все осложняется что многих звуков/слогов банально нет
Например русское "цын" - не произносимо в китайском, примерно как в японском нет буквы/звука "Л"
|
|
|
3
Garykom
гуру
24.04.26
✎
13:01
|
(0) Самый большой прикол хочешь?
Китайского языка не существует
В отличие от системы китайских иероглифов
Точнее есть две-три наиболее популярные вариации разговорных языков
В разных регионах КНР говорят примерно на нескольких сотнях (это если наиболее известные/популярные считать) различных несовместимых диалектов
Но так как пользуются одинаковыми (почти) по написанию и смыслу иероглифами то понимают друг друга
И почти все кроме своего местного учат еще северный (в массе) или южный (реже) "язык" или еще какой широкоупотребимый типа кантонского
Некоторым повезло и они родились в Бейцзине (северная столица = Пекин) или рядом
Тогда надо меньше учить, если конечно жизнь не закинула в ипеня
|
|
|
4
formista2000
24.04.26
✎
13:02
|
Весело там у них, наверное, если друг друга далеко не всегда понимают...
|
|
|
5
Garykom
гуру
24.04.26
✎
13:09
|
(4) Письменно всегда понимают
Или рядом есть кто поможет с пониманием
|
|
|
6
PLUT
гуру
24.04.26
✎
13:08
|
(3) "Мандарин" является крупнейшим по числу носителей языком в мире, на нем говорит более 70% населения Китая
|
|
|
7
PLUT
гуру
24.04.26
✎
13:10
|
если тырнет не врёт, то самый сложный иероглиф - был создан в эпоху династии Цин, чтобы описать особую лапшу
|
|
|
8
Garykom
гуру
24.04.26
✎
13:10
|
(6) Это примерно как русский посчитать по числу тех кто на нем говорит
Например почти все родом из СССР а еще куча китайцев или африканцев, северокорейцев и т.д.
|
|
|
9
PLUT
гуру
24.04.26
✎
13:15
|
(5) я тоже письменный понимаю (с гуглпереводчиком в телепоне в режиме камеры)
у меня почти весь безумный дом на китайском (стиралка, индукционная, вытяжка, бризер, кондиционер и всякие-разные датчики ....) одни сцуко иероглифы
еще есть часы с AI (типа китайской Алисы) - "нихао ёпта". не пользуюсь
|
|
|
10
Garykom
гуру
24.04.26
✎
13:14
|
(6) Кстати название "Мандарин" весьма кривое
Фактически это Путунхуа - северный язык чиновников
Но Пекинский на котором большая часть говорят на севере они отличаются
Путунхуа это примерно как русский с ятями а Пекинский это более современный русский
|
|
|
11
PLUT
гуру
24.04.26
✎
13:14
|
(10) а на тайване что-то неприличное (название диалекта)
|
|
|
12
Garykom
гуру
24.04.26
✎
13:16
|
(11) "Гоюй" :)
А еще "Тайюй" или "Хокло"
|
|
|
13
PLUT
гуру
24.04.26
✎
13:17
|
(12) перепутал я малясь
wiki:Хуаюй
|
|
|
14
mmg
24.04.26
✎
13:50
|
(4) Именно поэтому Китай такая большая и мощная страна. Иероглифы. Не будь их, на этом месте было бы несколько сотен стран
|
|
|
15
Garykom
гуру
24.04.26
✎
14:50
|
(14) И да и нет
Иероглифы помогли объединению Китая
Но они же его и тормозили и тормозят
|
|
|
16
mmg
24.04.26
✎
15:01
|
(15) Как именно?
|
|