|
OFF: Подскажите, пожалуйста, по переводу витеватой фразы с английского. |
☑ |
0
batmansoft
26.12.15
✎
18:08
|
Добрый день.
Подскажите, пожалуйста, как перевести с английского такую фразу: "crunching numbers in scientific and exponential notation" Гугол транслейтер вообще выдал бред "Хрустя числами в научной и экспоненциальной нотации". Фраза взята из книги "Химия для чайников".
|
|
1
Torquader
26.12.15
✎
18:35
|
Скорей всего, предполагалось, что обрабатываются числа в экспоненциальной записи.
|
|
2
Pahomich
26.12.15
✎
18:58
|
Контекст нужон!
|
|
3
Cyberhawk
26.12.15
✎
19:08
|
"(производя) математические вычисления в экспоненциальном представлении"
scientific = exponential и переводится как одно
|
|
4
Pahomich
26.12.15
✎
19:25
|
Ну и чайники пошли!
|
|
5
Torquader
26.12.15
✎
19:26
|
Вполне вероятно, что данную фразу писал тоже "хороший знаток английского языка".
|
|
6
batmansoft
26.12.15
✎
22:50
|
(5) Это, вообще-то, оригинал книги на английском.
|
|
7
b_ru
26.12.15
✎
23:36
|
Абзац нужен, минимум абзац.
Никогда не пытайтесь переводить предложение в предложение, если тект сложнее, чем "Ландэн из зэ кэпитэл оф Грит Бритн".
|
|
8
Drac0
27.12.15
✎
00:01
|
(0) Дай всё предложение, минимум.
|
|